An ou Année?

Olá pessoal, hoje mais uma postagem de dicas.





Hoje iremos diferenciar An de Année, duas palavras que, a princípio, significam "ano". Mas vejamos a diferença:

1. An é utilizado com números cardinais.

Exemplos:

- Il y a 2 ans que j'étudie le français. (Há 2 anos estudo francês.)

- On se reverra dans 1 an. (Nós nos reveremos dentro de 1 ano.)

- J'ai 23 ans. (Tenho 23 anos.)


2. Année é utilizado com adjetivos e/ou com números ordinais.

Exemplo:

- On a eu une très bonne année. (Nós tivemos um ano muito bom.)

- C'est la cinquième année que l'équipe gagne le championnat. (É o quinto ano que o time ganha o campeonato.)


Observações:

- Par an ou l'an, significam por ano, anualmente.

- Tem-se também expressões como:

Le jour de l'an - Dia 1º de janeiro

Le nouvel an - Ano novo

Bonne année - Feliz ano novo




Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!

0 comentários:

Postar um comentário

 
BlogBlogs.Com.Br