Lição 73 - Os pronomes relativos Où e Dont

Bom pessoal, depois de um período de provas, estamos de volta com novas postagens. Hoje falaremos dos outros dois pronomes relativos, o e o dont.


Para visualizar a lição sobre o Que e Qui Clique aqui.

O pronome indica lugar ou tempo. Por exemplo:

- La maison où il habite est grande. (A casa onde ele mora é grande.)
- Juillet, c'est le mois où je prends des vacances. (Julho, é o mês que tiro férias.)

Mas daí surge a pergunta. Eu poderia usar o pronome Que ao invés do Où??
Não. No caso deve-se ficar sempre atento. Pois no português é normal falarmos A casa que ele mora é grande, entretanto, no francês, tem-se um pronome específico para isso, tanto quando se trata de lugar como de tempo.

O pronome Dont é um pouco mais simples pois, falando de forma bem direta, trata-se do nosso pronome cujo e suas variações. Alguns exemplos:

- J'ai lu le livre. L'auteur de ce livre est très celèbre. (Eu li o livro. O autor deste livro é muito famoso.)
- J'ai lu le livre dont l'auteur est très celébre. (Eu li o livro cujo autor é muito famoso.)

- Je connais un peintre. Les tableaux de ce peintre sont très beaux. (E conheço um pintor. Os quadros deste pintor são muito bonitos.)
- Je connais un peintre dont les tableaux sont très beaux. (Eu conheço um pintor cujos quadros são muito bonitos.)


Observe que no francês utiliza-se o artigo após o dont. Já no português é diferente, o correto é depois do cujo não ter o artigo. Deve-se ter cuidado para não se confundir.

EXERCÍCIOS (Em breve)



Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!

12 comentários:

Anônimo disse...

célèbre

Anônimo disse...

Guilherme, você explica muito bem. Parabéns!
Parabéns também por disponibilizar seu talento como professor neste blog, no qual o faz magnífico e grandemente útil!

Rose disse...

Muito esclarecedor,me ajudou bastante.Merci!

Anônimo disse...

audou muito, mais simples que no meu livro.
obrigado depois eu digo a nota que tirei...ahah

Anônimo disse...

Seu blog é ótimo! Saio das aulas e venho aqui ler o que aprendi para solidificar o aprendizado. Parabéns e obrigada por sua disposição!

Anônimo disse...

Muito bem explicado! Ajudou-me imenso! (:
Continue assim.

Anônimo disse...

Senti falta de MIEUX et MEILLEURE.
Merci

Guilherme M. disse...

Aqui você encontra mieux e meilleure:

http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2009/10/vocabulario-29-bon-bien-meilleur-mieux.html

Anônimo disse...

Em português escreveríamos "a casa EM que ele mora", porque quem mora, mora EM algum lugar. É por isso que se usa o "où" e não o "que".

Da mesma forma, "julho é o mês em que tiro férias" ou "no qual tiro férias". Então substituo por "où" e não por "que".

Abraço

Anônimo disse...

Muito bom

Anônimo disse...

Nem as gramaticas francesas explicam tão bem qto você...parabéns.

Anônimo disse...

Muito boa sua didática, explica de um jeito tao simples que fica très facile!!

Postar um comentário

 
BlogBlogs.Com.Br