Lição 67 – Os pronomes complementos indiretos - Parte 2

Esta lição é a segunda parte da lição sobre os complementos indiretos. Você tem que ler a primeira parte antes desta.


Os complementos indiretos são usados quando existe uma preposição. Em geral, no francês, esta preposição vai ser normalmente a preposição à, em qualquer uma de suas formas (contrações). Para conhece-las, clique aqui.

Assim como os diretos, os pronomes complementos indiretos também costumam vir antes do verbo. Alguns exemplos:

Tu es ami de Pedro? Tu lui ressemble.

Pedro m’a dit que tu lui as parlé.

Lembrando que esses pronomes são usados sempre que o verbo pede uma preposição. Alguns exemplos seriam os verbos aller à, parler à, téléphoner à, écrire à...

A negação na presença de um pronome complemento indireto é a mesma que para os diretos, ou seja, ele deve ser sempre englobado pela estrutura de negação junto com o verbo.

Tu ne lui ressemble pas.

E por fim, um pequeno detalhe. Tanto os pronomes complementos diretos quanto os indiretos são colocados antes do verbo, certo? Então como ficaria quando usaríamos os dois ao mesmo tempo?

Simples, colocamos primeiro o pronome complemento direto e logo após o indireto. Ficaria mais ou menos assim:

Il a trouvé l’argent de Pedro, mais il le lui a rendu après.

EXERCÍCIOS (Em breve)



Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!

5 comentários:

Anônimo disse...

Olá! Precisa corrigir a primeira frase do segundo parágrafo. O certo seria: "Os complementos INdiretos são usados quando existe uma preposição."

Guilherme M. disse...

Obrigado. Já está corrigido.

Anônimo disse...

Tiago

"Il a trouvé l’argent de Pedro, mais il le lui a rendu après."

Sei traduzir, mas não entendi nada! Socorro!!! Porque colocar os dois "le e lui"?

Laryssa (라리싸) disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Laryssa (라리싸) disse...

Sim. "le" está se referindo ao dinheiro, enquanto que "lui",a "Pedro". "Mais il le lui a rendu après" pode ser traduzido como "Mas ele o(le - o dinheiro) devolveu para ele(lui - Pedro) depois."

Lembre-se: "Lui" sempre se refere a pessoas. "J'ai repondu à Pedro.; Je lui ai repondu."
Boa sorte!

Postar um comentário

 
BlogBlogs.Com.Br